Надо просто быть внимательным. Что такое "off" по-нерусски ? Я специально достал диск с программой-переводчиком, он мне выдал - "нихуя".
Что такое "ice" ? Перевод - "лёд", можно вольно перевести как "прохладно\холодно".
Если теперь сложить всё вместе, получим "нихуя прохладного". Жара то бишь.
И правда, работать в потном жарком офисе - удовольствие ниже среднего.
Поэтому все вонючие жаркие нежилые комнатенки в америках именуются не иначе как офисами. У нас ведь тоже экономят на рабочих местах, и "офисы" переняли всю прелесть их заокеанских собратьев :)
А ещё для поездки в Лондон я заказал в Эстонии вот такую футболочку: