советский боевой слон (mazday909) wrote,
советский боевой слон
mazday909

Categories:

Филологическое исследование

Почему у нас "офис", а у них - "office" ?

Надо просто быть внимательным. Что такое "off" по-нерусски ? Я специально достал диск с программой-переводчиком, он мне выдал - "нихуя".

Что такое "ice" ? Перевод - "лёд", можно вольно перевести как "прохладно\холодно".

Если теперь сложить всё вместе, получим "нихуя прохладного". Жара то бишь.
И правда, работать в потном жарком офисе - удовольствие ниже среднего.
Поэтому все вонючие жаркие нежилые комнатенки в америках именуются не иначе как офисами. У нас ведь тоже экономят на рабочих местах, и "офисы" переняли всю прелесть их заокеанских собратьев :)

А ещё для поездки в Лондон я заказал в Эстонии вот такую футболочку:

Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 17 comments